Запись первых 9 минут семинара украинских изобретателей нового уникального способа постижения английской грамматики.
Способ назван авторами «Визуально-Телесное Моделирование» и, кажется, работает очень эффективно.
Итак, Виталий Диброва (да, да — не Дибров, а именно Диброва) и его революционный метод Визуальной Грамматики!
Этот способ помогает постичь грамматического мироощущения англоговорящих. Уже за один сеанс «англопсихотерапии» вы получаете целостное представление о динамике английской грамматики. А это архиважно для взрослого человека. Конечно, это не исключает необходимость интенсивных тренировок. Но теперь становится понятно, что же тренировать! Кроме того, на сегодняшний день автор (в отличие от ситуации на момент записи семинара) имеет уникальную систему тренировки грамматики, подобной которой мне не встречалось нигде, как это ни удивительно звучит.
Цель системы визуального моделирования — научиться строить английские предложения, не задумываясь над правилами и теоретическими аспектами. Для этого предлагается использовать другую часть психики — невербальную визуальную систему. Ту, которая обычно располагается в правом полушарии мозга.
В чем главная проблема, возникающая при изучении английской грамматики. Она заключается в том, что человек думает и анализирует тем же местом в мозгу, которым он говорит. Однако человек физиологически не в состоянии одновременно говорить и анализировать. Эти 2 процесса взаимоислючающи — можно делать или одно или другое. В результате получается так, что чем больше мы узнаем гамматических сведений и учим правил, тем меньше у нас получается свободно их применять. Множество знаний препятствует свободному речепорождению (многие знания — многие печали).
Возьмем другой подход — не учить грамматику, а идти путем чистой имитации и копирования или идти коммуникативным путем, заучивая множество речевых штампов. Здесь остается такая проблема, что штампы позволяют оперировать ими и передавать типичные смыслы в типичных ситуациях. Но при любом изменении отсутствие навыка пользования грамматическими инструментами не позволяет чувствовать себя комфортно при передаче новых смыслов.
Получается так, что в чистом виде оба подхода несовершенны. То есть, совсем не заниматься грамматикой и идти путем чистого моделирования без подключения сознательного анализа – не оптимально. Оптимальный путь — объединить оба подхода.
Визуальная модель приходит здесь на выручку, позволяя анализировать английскую грамматику не словами, а при помощи моделей, визуальных образов. Модель — это абстрактные формы, цвета, стрелки, образы. Они похожи на схему метро. Все схемы позволяют управлять смыслами при помощи визуальной системы, которая намного мощнее, чем словесная.
Пример — мы узнаем знакомого человека за доли секунды — быстрее, чем самый мощный компьютер. Через людей проходят огромные массивы информации, не вызывая проблем. В то же время с цифровой и словесной (левополушарной) информацией мы работаем очень медленно и здесь компьютер опережает нас в миллионы раз. Скажем, перемножить два 3-х значных числа для обычного человека очень сложная задача, хотя компьютер спокойно справляется с этим за миллионные доли секунды. В то же время распознать образ человека для компьютера — очень сложная задача. И не использовать мощь нашей визуальной системы неразумно. Поэтому мы предлагаем заменить словесное описание структур английской грамматики визуальными моделями. А вместо правил использовать изображения и модели.
Но, чтобы осуществить такой переход, сначала необходимо разобраться, как мы пользуемся родным языком. Ведь мы пользуемся им в течении жизни и у нас сформированы сильные автоматические навыки. Находясь внутри языка, мы не замечаем его структуры и особенностей работы, как не замечают структуры своего языка носители английского.
Чтобы вывести структуры использования языка, нам придется вернуться к самым элементарным вещам. Для этого мы выясним, как в нашей системе применяются цвета для анализа окружающей реальности. Для этого мы используем Динамики и другие инструменты.
Суть подхода моделирования такая — мы берем реальную ситуацию, которую можно физически (телом) ощущать и реально (глазами) наблюдать. Затем разбираемся, какие формы родного языка мы используем для описания этой ситуации. Затем мы заменяем описание на родном языке визуальными объектами. Это значит, что вводится промежуточный язык, не привязанный ни к одному из известных языков.
Этот язык позволяет однозначно выбирать формы или родного языка, или изучаемого. Ведь главная проблема в том, что не существует однозначного соответствия между формами русского и английского языков. Одной форме русского могут соотв. 2, 3, 5 форм английского и наоборот. На распутывание нюансов таких соответствий и взаимоотношений уходит очень много времени. Именно поэтому грамматические учебники получаются такими большими и сложными. Но, на самом деле, отношения между языком и реальностью всегда четкие и однозначные.
Введение промежуточного языка визуальных моделей и позволяет наблюдать эти однозначные, простые и очевидные соответствия и сразу же применять их на практике. То есть, система позволяет распутать сложный грамматический клубок, описывая эти же явления другим языком.
Добавить комментарий